Powered By Blogger

вторник, 1 октомври 2013 г.

Time after time...











Time after time by Eva Cassidy
Ден след ден на Ева Касиди


Lying in my bed I hear the clock tickin', think of you
Turning in circles, confusion is nothing new
Flashback to moon nights, almost left behind
A suitcase of memories, time after sometime

Лежейки във леглото си аз чувам как часовника ми трака, мисля за теб
Въртя се в кръгове, объркана съм – нищо ново
Ретроспективни лунни нощи, забравени почти
Куфар пълен със мечти, във времето след някога

You picture me, I'm walking too far ahead
You're calling to me, I can't hear what you have said
And you say, "go slow, I've fallen behind"
The second hand unwinds

Представяш си ме, вървя твърде далеч напред
Към мен извикваш, аз не чувам това което си ми казал
А ти казваш „върви бавно,бях паднал аз зад теб”
Отпусни на втора

If you're lost you can look and you will find me,
Time after time
If you fall I will catch you, I'll be waiting,
Time after time
If you fall I will catch you, I will be waiting,
Time after time....time after time

Ако си изгубена можеш да погледнеш и ще ме откриеш
Ден след ден
Ако паднеш аз ще те хвана, ще те чакам
Ден след ден
Ако паднеш аз ще те хвана, ще те чакам
Ден след ден... ден след ден


After your picture fades and darkness has turned to grey
Watching through windows, I'm wondering if you're ok
And you say, "go slow, I've fallen behind"
The drum beats out of time

Когато снимката ти избледня и тъмнината се превърна в сиво
Гледайки през прозореца се чудя дали си добре
А ти казваш „върви бавно,бях паднал аз зад теб”
И бие барабанът извънредно

If you're lost you can look and you will find me, time after time
If you fall I will catch you, I'll be waiting, time after time
If you fall I will catch you, I will be waiting, time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time

Ако си изгубена можеш да погледнеш и ще ме откриеш, ден след ден
Ако паднеш аз ще те хвана, ще те чакам, ден след ден
Ако паднеш аз ще те хвана, ще те чакам, ден след ден
Ден след ден
Ден след ден
Ден след ден
Ден след ден

Превод @Eli
01.10.2013~








 Ден след ден...
***

Честит ден на поезията и музиката, приятели!!!
:))



И като за ден на поезията, едно специално стихо,
провокирано от някой, който успява винаги да ме усмихне
или когато се налага да ме посъветва мъдро – coacoa :))

Ден след ден…

ден след ден
сезоните преплитам
превръщам ги във път и синева
и боса пак по пътищата скитам
към някаква изгубена
звезда

ден след ден
заспивам уморена
във източни безвременни земи
а в ранно утро странно сътворена
се будя
сред копнежи и мъгли

ден след ден
аз още съществувам
в хербария ти с песни и мечти
със ветрове в небесното лудувам
а есен във вечерно
ме дъжди

ден след ден
аз все така очаквам
да мигне светофара в цвят “Ела”
и някак си смълчана се изплаквам
в тревистото с посока
Свобода

ден след ден
часовници ме тракат
а щастието някак си напук
прошепва че завинаги ме чакат
любов и болка
под един капчук

ден след ден…
01.10.2013г.
@Eli
 ***

Няма коментари:

Публикуване на коментар