Ето го и превода, който се опитах да направя в стихотворна форма... Дано се е получил - спецовете по English ще кажат... :)
Morcheeba - Fear And Love Превод
винаги е изборът у нас и мисля че го правим най-накрая да ползваме и собствания глас аз мислех че това са правилата можем да живеем в страх отваряйки се към едно обичане надолу да пропаднем можем или пък да се издигнем някъде нагоре страхът спирачка е във любовта с любов ти спираш в тебе страховете страхът спирачка е във любовта ала не винаги това се вижда ясно аз винаги опитвам доста трудно от себе си в света да споделя но днес избирам пак да се затворя заравяйки във пясъка глава страхът спирачка е във любовта с любов ти спираш в тебе страховете страхът спирачка е във любовта ала не винаги това се вижда ясно бих се раздала аз докрай но трудност имам с думата доверие и карта нямам за съдбовния си път сред тези облаци от прах и от съмнения страхът спирачка е във любовта с любов ти спираш в тебе страховете страхът спирачка е във любовта с любов ти спираш в тебе страховете страхът спирачка е във любовта с любов ти спираш в тебе страховете страхът спирачка е във любовта ала не винаги това се вижда ясно
Опит за поетичен превод @Eli
Усмивки от мен и хубав зимен следобед.... Май актуален е рефрена "Тихо се сипе първия сняг" и така бавно и сигурно ще ни затрупа, че ще се чудим от къде ни е дошло.... Отлитам!:)
Супер, Ирка! Благодарско! Аз също асоциативно имах впредвид глас като мнение... Един вид Вслушваш се във вътрешния си глас <-> Вслушваш се в собственото мнение... Виж римувано :
Винаги е изборът у нас, поне така си мисля (аз), че право имаме на глас, и мислех истината че това е...
Сега ми хрумна и още нещо... Сега като натъманихме вече превода, мога да направя един различен релийз на клипчето като ще насложа преведения текст вместо текста на песента в оригинал и кадрите ще са различни! Тези дни като съм готова ще го споделя.... :) Усмивки и пак благодарско, Ирка!:) Радвам се, че си тук във Вятърното ми!
Ето го и превода, който се опитах да направя в стихотворна форма...
ОтговорИзтриванеДано се е получил - спецовете по English ще кажат... :)
Morcheeba - Fear And Love Превод
винаги е изборът у нас
и мисля че го правим най-накрая
да ползваме и собствания глас
аз мислех че това са правилата
можем да живеем в страх
отваряйки се към едно обичане
надолу да пропаднем можем
или пък да се издигнем някъде нагоре
страхът спирачка е във любовта
с любов ти спираш в тебе страховете
страхът спирачка е във любовта
ала не винаги това се вижда ясно
аз винаги опитвам доста трудно
от себе си в света да споделя
но днес избирам пак да се затворя
заравяйки във пясъка глава
страхът спирачка е във любовта
с любов ти спираш в тебе страховете
страхът спирачка е във любовта
ала не винаги това се вижда ясно
бих се раздала аз докрай
но трудност имам с думата доверие
и карта нямам за съдбовния си път
сред тези облаци от прах и от съмнения
страхът спирачка е във любовта
с любов ти спираш в тебе страховете
страхът спирачка е във любовта
с любов ти спираш в тебе страховете
страхът спирачка е във любовта
с любов ти спираш в тебе страховете
страхът спирачка е във любовта
ала не винаги това се вижда ясно
Опит за поетичен превод @Eli
Усмивки от мен и хубав зимен следобед....
Май актуален е рефрена "Тихо се сипе първия сняг" и така бавно и сигурно ще ни затрупа, че ще се чудим от къде ни е дошло....
Отлитам!:)
Супер, Ели, харесва ми! Само в началото ми се струва, че "voice" е в смисъл на "мнение", ето предложението ми за първите 4 реда:
ОтговорИзтриванеИзбор винаги имаме,
поне така си мисля аз.
Мислех, че е истина,
че винаги имаме право на глас...
А снегът се сипе ли, сипе...и като гледам хич няма да е бавно, а бързо затрупването! Мечтая си за чаша червено вино близо до печката довечера. (:
Опс, хрумна ми и друго, и по ще запази ритъма надолу:
ОтговорИзтриванеВинаги изборът е у нас,
поне (аз) така си мисля,
че имаме право на глас.
Мислех, че е истина...
Супер, Ирка! Благодарско! Аз също асоциативно имах впредвид глас като мнение... Един вид Вслушваш се във вътрешния си глас <-> Вслушваш се в собственото мнение...
ОтговорИзтриванеВиж римувано :
Винаги е изборът у нас,
поне така си мисля (аз),
че право имаме на глас,
и мислех истината че това е...
Сега ми хрумна и още нещо...
ОтговорИзтриванеСега като натъманихме вече превода, мога да направя един различен релийз на клипчето като ще насложа преведения текст вместо текста на песента в оригинал и кадрите ще са различни! Тези дни като съм готова ще го споделя.... :)
Усмивки и пак благодарско, Ирка!:)
Радвам се, че си тук във Вятърното ми!
Ели